DSM-5

De vertaling is er (bijna)... en nu?

  • 6 min.
  • Beroepsuitoefening

De Nederlandse vertaling van de DSM-5 wordt gepresenteerd tijdens het Voorjaarscongres van de NVvP, van 9 tot en met 11 april in Maastricht. Welke aanpassingen zijn er gemaakt naar de Nederlandse situatie en hoe ziet het implementatietraject eruit? Vooruitlopend op de presentatie en de sessies over de DSM-5 op het Voorjaarscongres, geven prof. dr. Michiel Hengeveld en prof. dr. Jan Swinkels antwoord op deze twee belangrijke vragen. 

1. Welke keuzes zijn er gemaakt bij de vertaling?

Prof. dr. Michiel Hengeveld, coördinator van de Nederlandse vertaling: ‘Het is de eerste keer dat de uitgebreide versie van de DSM, de Manual, vertaald is naar de Nederlandse situatie. Bij de DSM-IV was dit alleen de desk reference. De APA (American Psychiatric Association, red) wilde dit keer dat

Maak een gratis account aan en krijg toegang tot alle artikelen

Account aanmaken

Heeft u al een account?